Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIPV
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • Jobs
  • People
  • Outputs
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIPV

|

UNIFIND

unipv.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • Jobs
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  1. Outputs

Eye tracking in audiovisual translation

Edited Book
Publication Date:
2012
abstract:
The volume examines eye tracking within the context of audiovisual translation, subtitling in particular. Although subtitling is known and mainly dealt with as one of the most common forms of audiovisual translation, this form of language transfer may also be explored from other perspectives. Readability, accessibility and perception are relevant issues that need to be investigated in depth to ensure that subtitles are translated properly and also used to the full. Eye-tracking-based approaches to the study of subtitling enable us to explore different aspects of the reception/perception of film subtitles which otherwise might not emerge. This book fathoms these affordances of interpretation.
Iris type:
7.1 Curatela
Keywords:
Eye tracking; eye movements; audiovisual translation; experiments; subtitling; reading; usability; accessibility; entitling
List of contributors:
Perego, Elisa
Authors of the University:
PEREGO ELISA
Handle:
https://iris.unipv.it/handle/11571/1488130
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.6.1.0