Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIPV
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • Jobs
  • People
  • Outputs
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIPV

|

UNIFIND

unipv.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • Jobs
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  1. Outputs

Perevod I.V. Pausa Malogo Katechizisa M. Ljutera i bytovanie etogo perevoda v Rossii Petra I

Chapter
Publication Date:
2024
abstract:
В статье представлен рукописный русский перевод И. В. Пауса Малого катехизиса М. Лютера, хранящийся в Рукописном отделе Библиотеки Академии наук (БАН 34.8.10) в Санкт-Петербурге в конволюте вместе с текстом оригинала, напечатанного в Ревале в 1718 году печатником И. Колером и использованного Паусом. В приложении к статье предлагается издание анализируемого рукописного перевода параллельно с печатным текстом оригинала.
Дается краткое описание деятельности педагога, лингвиста, переводчика и поэта Иоганна Вернера Пауса (1670-1735), учившегося в университете Галле у известного теолога и педагога Августа Германа Франке (1663-1727), откуда в начале XVIII века Паус был направлен в Россию в рамках миссионерского проекта пиетистского центра в Галле. Интенсивная и многогранная деятельность Пауса в России отражена его богатым рукописным наследием, хранящимся в Рукописном отделе Библиотеки Академии наук в Санкт-Петербурге, в котором выделяется группа переводческих трудов, связанных с протестантизмом.
Анализ перевода Малого катехизиса, важный для понимания концепции формирования нового русского литературного языка, исходящей из определенного соотношения русского и церковнославянского, изложенной в рукописной грамматике Пауса «Anweisung zur Erlernung der Slavonisch-Rußischen Sprache», позволил также очертить контекст, в котором перевод осуществлялся. В частности, большой интерес представляет типографская деятельность Иоганна Колера, направленная на распространение пиетистских изданий в Балтийском регионе. Русский перевод Пауса Малого катехизиса Лютера - ценное свидетельство распространения лютеранства в России во времена Петра I и пример мастерства Пауса как переводчика и филолога.
Iris type:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
Peter I, Johann Werner Paus, Johann Köhler, Luther's Small Catechism, translations Петр I, Иоганн Вернер Паус, Иоганн Колер, Малый катехизис Лютера, переводы
List of contributors:
Bragone, MARIA CRISTINA
Authors of the University:
BRAGONE MARIA CRISTINA
Handle:
https://iris.unipv.it/handle/11571/1509082
Book title:
Katechizisy u slavjan v XVI-XVIII vekach. Ich recepcija, rasprostranenie, kul'turoobrazujuscee i prosvetitel'skoe znacenie
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.6.0.0