Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIPV
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIPV

|

UNIFIND

unipv.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  1. Pubblicazioni

RASSEGNA ITALIANA DI LINGUISTICA APPLICATA

Rivista
Codice:
E141518
ISSN:
0033-9725
  • Dati Generali

Dati Generali

Pubblicazioni (30)

  • ascendente
  • decrescente
A case study on the role of interlingual subtitles on the acquisition of L2 syntax - initial results.
Articolo
A corpus-based analysis of noun phrase complexity in spoken economic discourse
Articolo
Alcune osservazioni sul ruolo dell’Apprendimento Linguistico Integrato in Ungheria: Lotta al conservatorismo?
Articolo
Alcune osservazioni sulla riformulazione nella traduzione per sottotitoli
Articolo
Alcune ricadute didattiche degli studi acquisizionali sull’italiano L2
Articolo
Bibliografia ristretta a contributi sulla traduzione filmica dei sottotitoli
Articolo
Dall’immagine al sottotitolo: strategie d’uso dei materiali audiovisivi nell’insegnamento dell’inglese L2
Articolo
Inglese lingua veicolare in Ungheria. L’apprendimento del lessico in uno studio di caso
Articolo
La didattica acquisizionale e la scommessa dell'acquisizione guidata
Articolo
La sottotitolazione : lo stato dell'arte
Articolo
Lexical simplification in spatial prepositions
Articolo
Maria Zef: il romanzo, il film, i sottotitoli
Articolo
New and renewed perspectives on translation: a selected bibliography of Translation Studies (1997-2007)
Articolo
Osservazioni sul ruolo dell'interazione nell'acquisizione incidentale del lessico in classi CLIL
Articolo
Recensione a Eco, Umberto, 2003, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione. Bompiani: Milano, in RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Num 36 (2004), vol. 1, Numero monografico La parafrasi tra messa a fuoco del codice e negoziazione discorsiva
Recensione
Recensione a Gambier, Yves / Gottlieb, Henrik (eds) 2001. (Multi)media translation: concepts, practices, and research, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, in RILA Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, [Numero Monografico Il Lexical Approach: una proposta utile?], Gennaio-Agosto 2003, Num. XXXV, Volume 1-2
Recensione
Recensione a Norén, Coco 1999. Reformulation et conversation. De la sémantique du topos aux fonctions interactionelles. Uppsala: Uppsala University, in RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Num 36 (2004), vol. 1, Numero monografico La parafrasi tra messa a fuoco del codice e negoziazione discorsiva
Recensione
Recensione a Schena, Leandro / Soliman, Luciana T. (a cura di) 2002. Prospettive linguistiche della nuova Europa. Atti del Congresso Linguistico Internazionale, Università Bocconi, 9-10 novembre 2001. Milano: Egea, in RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Num. 36, vol. 2-3
Recensione
Recensione a Serianni, Luca 2003, Italiani scritti, Il Mulino, Bologna, in RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Num 36 (2004), vol. 1, Numero monografico La parafrasi tra messa a fuoco del codice e negoziazione discorsiva
Recensione
Recensione del volume Ridondanza e Linguaggio di Isabella Chiari
Recensione
Repertorio bibliografico su parafrasi, riformulazione, ripetizione
Articolo
Sentiment and Emotion Analysis Meet Appraisal. A Corpus Study of Tweets Related to the COVID-19 pandemic
Articolo
Sottotitoli: dalla semplificazione nella traduzione all’apprendimento linguistico
Articolo
Strategie di costruzione delle parafrasi nell'insegnamento integrato di lingua e contenuti.
Articolo
The "trendy" world of slang and colloquialisms: main features and translation strategies in About a Boy
Articolo
The Spread of content-based English Courses in Italy from the Beginnings to the Present: an exploratory study of CLIL and IGCSE
Articolo
The training of one's sight: The POS-tagging of Italian learner corpora for second language acquisition research
Articolo
The use of acronyms in the language of the Net
Articolo
Translation as evidence of linguistic and cognitive complexity
Articolo
Voices on Translation. Linguistic, Multimedia and Cognitive Perspectives
Curatela
No Results Found
  • «
  • ‹
  • {pageNumber}
  • ›
  • »
{startItem} - {endItem} di {itemsNumber}
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0