Quasi lo stesso stile. Uno sguardo obliquo sulla traducibilità dei romanzi «Los asquerosos» di Santiago Lorenzo e «Panza de burro» di Andrea Abreu
Articolo
Data di Pubblicazione:
2022
Abstract:
L'articolo prende in esame due romanzi spagnoli contemporanei caratterizzati da stili peculiari, a cavallo tra sperimentalismo e varietà gergali. Sulla scorta di diverse prospettive traduttologiche, nel testo ci si interroga riguardo alle difficoltà di una resa efficace in italiano e sulla necessità o meno di fare riferimento a dei modelli analoghi nella cultura d'arrivo.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Los asquerosos, Panza de burro, traduzione, traduttologia, stile, modelli linguistici.
Elenco autori:
Lodi, Enrico
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: