ID:
508221
Durata (ore):
42
CFU:
6
SSD:
LINGUA E LETTERATURA LATINA
Anno:
2023
Dati Generali
Periodo di attività
Secondo Semestre (19/02/2024 - 14/06/2024)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Al termine del corso lo studente dovrà essere in grado
- di riconoscere e analizzare le strutture morfo-sintattiche di base della lingua latina;
- di conoscere il lessico di base con attenzione alle radici e alla formazione delle parole;
- di leggere, comprendere e tradurre testi latini in prosa e in poesia di difficoltà media.
Obiettivo del corso è fornire gli strumenti linguistici di base, nonché far conoscere e insegnare a utilizzare i normali sussidi (dizionari, grammatiche) per permettere allo studente di seguire e studiare autonomamente il corso di Lingua e Letteratura Latina.
- di riconoscere e analizzare le strutture morfo-sintattiche di base della lingua latina;
- di conoscere il lessico di base con attenzione alle radici e alla formazione delle parole;
- di leggere, comprendere e tradurre testi latini in prosa e in poesia di difficoltà media.
Obiettivo del corso è fornire gli strumenti linguistici di base, nonché far conoscere e insegnare a utilizzare i normali sussidi (dizionari, grammatiche) per permettere allo studente di seguire e studiare autonomamente il corso di Lingua e Letteratura Latina.
Prerequisiti
Non è richiesta una conoscenza pregressa della lingua latina. Agli studenti che abbiano già studiato la lingua nella scuola secondaria si fornirà materiale di lavoro personalizzato.
Metodi didattici
Il corso prevede:
- lezioni frontali, in cui la docente presenterà gli argomenti di fonetica e morfosintassi previsti dal programma;
- esercitazioni e sessioni di cooperative learning, in cui lo studente sarà chiamato a verificare attivamente la comprensione degli argomenti presentati;
- laboratori di traduzione, in cui lo studente sarà stimolato a individuare un metodo personale di approccio al testo antico. In particolare, saranno presentati diversi metodi di traduzione: colometrico; della costruzione sintattica; della valenza verbale; metodo misto.
In tutti i casi si prevede l’utilizzo di materiali tradizionali (schede grammaticali; esercizi; testi) e multimediali.
Per lo studio individuale saranno indicate e presentate altre risorse finalizzate a favorire un’esposizione attiva dello studente alla lingua e così a facilitare la comprensione delle strutture e la memorizzazione del lessico.
I testi antologici analizzati e tradotti, nonché altri proposti per il lavoro individuale secondo le tecniche apprese durante i laboratori, saranno oggetto della prova orale.
Per il corso è essenziale l'iscrizione degli studenti alla piattaforma Kiro, su cui sono caricati materiali ed esericizi.
Il corso prevede due tutorati finalizzati a consolidare nozioni e competenze anche attraverso la correzione di esercizi personalizzati.
- lezioni frontali, in cui la docente presenterà gli argomenti di fonetica e morfosintassi previsti dal programma;
- esercitazioni e sessioni di cooperative learning, in cui lo studente sarà chiamato a verificare attivamente la comprensione degli argomenti presentati;
- laboratori di traduzione, in cui lo studente sarà stimolato a individuare un metodo personale di approccio al testo antico. In particolare, saranno presentati diversi metodi di traduzione: colometrico; della costruzione sintattica; della valenza verbale; metodo misto.
In tutti i casi si prevede l’utilizzo di materiali tradizionali (schede grammaticali; esercizi; testi) e multimediali.
Per lo studio individuale saranno indicate e presentate altre risorse finalizzate a favorire un’esposizione attiva dello studente alla lingua e così a facilitare la comprensione delle strutture e la memorizzazione del lessico.
I testi antologici analizzati e tradotti, nonché altri proposti per il lavoro individuale secondo le tecniche apprese durante i laboratori, saranno oggetto della prova orale.
Per il corso è essenziale l'iscrizione degli studenti alla piattaforma Kiro, su cui sono caricati materiali ed esericizi.
Il corso prevede due tutorati finalizzati a consolidare nozioni e competenze anche attraverso la correzione di esercizi personalizzati.
Verifica Apprendimento
La prova finale orale sarà suddivisa in tre parti:
- lettura e traduzione di uno dei testi antologici forniti durante l’anno
- verifica delle strutture morfo-sintattiche del testo tradotto
- verifica del lessico mediante la lettura e la traduzione di un breve testo non compreso nell’antologia
Si prevedono, inoltre, due prove scritte di morfologia e lessico e traduzione (è escluso l'uso del vocabolario). Queste possono essere svolte durante il corso da parte degli studenti frequentanti, oppure in concomitanza con l'esame orale.
- lettura e traduzione di uno dei testi antologici forniti durante l’anno
- verifica delle strutture morfo-sintattiche del testo tradotto
- verifica del lessico mediante la lettura e la traduzione di un breve testo non compreso nell’antologia
Si prevedono, inoltre, due prove scritte di morfologia e lessico e traduzione (è escluso l'uso del vocabolario). Queste possono essere svolte durante il corso da parte degli studenti frequentanti, oppure in concomitanza con l'esame orale.
Testi
I materiali di lavoro, i testi e i materiali multimediali verranno forniti a lezione e caricati sulla piattaforma Kiro.
Dizionario: a scelta dello studente.
Manuale di lavoro: La lingua latina. Fondamenti di morfologia e sintassi. Con esercizi, a c. di M. Fucecchi – L. Graverini, Mondadori, Milano 2016. Manuale di grammatica consigliato per approfondimenti: N. FLOCCHINI-P. GUIDOTTI BACCI-M. MOSCIO, Nuovo Comprendere e Tradurre, Bompiani, Milano, 2001
Per ulteriori approfondimenti a cura di studenti che già conoscono la lingua: A. TRAINA-G. BERNARDI PERINI, Propedeutica al latino universitario, Pàtron, Bologna, 1998.
Dizionario: a scelta dello studente.
Manuale di lavoro: La lingua latina. Fondamenti di morfologia e sintassi. Con esercizi, a c. di M. Fucecchi – L. Graverini, Mondadori, Milano 2016. Manuale di grammatica consigliato per approfondimenti: N. FLOCCHINI-P. GUIDOTTI BACCI-M. MOSCIO, Nuovo Comprendere e Tradurre, Bompiani, Milano, 2001
Per ulteriori approfondimenti a cura di studenti che già conoscono la lingua: A. TRAINA-G. BERNARDI PERINI, Propedeutica al latino universitario, Pàtron, Bologna, 1998.
Contenuti
Fonetica storica di base, limitata agli elementi utili a facilitare la comprensione e la memorizzazione della morfosintassi (apofonia latina, rotacismo); accento.
Morfo-sintassi: il latino come lingua flessiva; le parti del discorso (il nome, il verbo, l’aggettivo, il pronome, l’avverbio, le congiunzioni, le preposizioni) e il loro funzionamento; rudimenti di sintassi dei casi e del periodo.
Lessico: individuazione dei morfemi e formazione delle parole, conoscenza delle radici e delle famiglie semantiche più frequenti.
Traduzione: lettura, analisi e traduzione di testi di difficoltà crescente.
Morfo-sintassi: il latino come lingua flessiva; le parti del discorso (il nome, il verbo, l’aggettivo, il pronome, l’avverbio, le congiunzioni, le preposizioni) e il loro funzionamento; rudimenti di sintassi dei casi e del periodo.
Lessico: individuazione dei morfemi e formazione delle parole, conoscenza delle radici e delle famiglie semantiche più frequenti.
Traduzione: lettura, analisi e traduzione di testi di difficoltà crescente.
Lingua Insegnamento
Italiano
Altre informazioni
Agli studenti non frequentanti o non provenienti dai corsi afferenti al Dipartimento di Musicologia e Beni Culturali, e a quelli iscritti a corsi singoli è richiesto di mettersi in contatto con la docente per concordare il programma e stabilire con congruo anticipo le modalità di svolgimento della prova.
Gli studenti appartenenti alle categorie per le quali sono previste modalità didattiche inclusive devono contattare al più presto la docente e i tutor, per stabilire un programma di lavoro adeguato.
Gli studenti appartenenti alle categorie per le quali sono previste modalità didattiche inclusive devono contattare al più presto la docente e i tutor, per stabilire un programma di lavoro adeguato.
Corsi
Corsi (2)
MUSICOLOGIA
Laurea
3 anni
3 anni
No Results Found